Marteso Docs
Localization
Manage App Store metadata across all languages and markets with auto-translate, review, and keyword tracking.
How localization works
Every metadata field is managed per locale: title, subtitle, keywords, description, promotional text, and release notes. When you add a new language, Marteso auto-translates your existing approved metadata into that language immediately.
Auto-translate handles the initial work. You review, adjust, and approve before submission.
Add a locale
- Open your app in Marteso and go to Version Management.
- Click Add language and select the locale.
- Marteso auto-translates your primary-language metadata into the new locale.
- Review each field, especially title, subtitle, and keywords.
Review localized metadata
- Title and subtitle - verify the 30-character limit still holds.
- Keyword field - check how users in that market search, not only direct translation.
- Description - scan the first 250 characters. The hook should work in the target language.
- Release notes - keep them concise and factual in every locale.
Keyword tracking per market
Marteso tracks keywords per country. Open the Keywords tab and switch to the target country to see popularity, difficulty, and your rank in that market separately.
US keyword strategies do not transfer directly. Add country-specific keywords for each locale you support.
Keep releases consistent
- Submit all locales at the same time when possible.
- Archive old drafts before starting a new release cycle.
- Only mark a locale ready after reviewing keyword choices for local search intent.
Supported languages
Marteso supports all 20+ languages available on the App Store. Auto-translate covers all of them.